Persepolis distills Marjane Satrapi's childhood under the Iranian Revolution into a rigorous black-and-white visual language — heavy ink, flat silhouettes, and the chador as page-black shape. The aesthetic draws on Persian miniature economy, German Expressionist woodcuts, and David B.'s French alt-comics tradition.
This design system translates that stark memoir vocabulary into interface tokens: cream paper grounds, bold black ink borders, revolution-red accents used only at moments of emphasis, and warm classical serifs that honor the L'Association literary-comics lineage.
《我在伊朗长大》将玛赞·莎塔碧在伊朗革命下的童年记忆提炼为一种严谨的黑白视觉语言——浓重的墨线、扁平的剪影轮廓、以及作为页面纯黑色块的查多尔头巾。这一美学源自波斯细密画的简约、德国表现主义木刻版画、以及大卫·B的法国独立漫画传统。
本设计系统将这种质朴的回忆录视觉词汇转化为界面标记:奶油色纸张底色、粗黑墨水边框、仅在强调时刻使用的革命红色点缀,以及致敬法国L'Association文学漫画传统的温暖古典衬线字体。